.
Почему в Крыму и на Байкале много одинаковых названий
Но! желательно, в июле, и, желательно, в Крыму!"(С)
Дело было так:
Однажды, рассматривая карту Крыма, один сибиряк ткнул пальцем в синенькую жилку реки и воскликнул - Ангара!!! Усохнимоядушенька, Ангара!
Но откуда?! "Наверное, какой нибудь строитель каких нибудь великих строек СССР приехал из любимой Сибири в Крым и дал реке название Ангара" - начал фантазировать любопытный сибиряк. "А, назвал он так реку на память о далёком доме" - продолжал думать он. Невежду не смутил тот факт, что почти все комсомольские стройки были как раз в Сибири, а не наоборот. Дикий человек... Но потом, он увидел на карте ещё много разных знакомых звуков в крымских названиях - "Зун", "Бурун", "Ая" и задумался не на шутку. Почему так много одинаковых названий в разных концах континента?
Тепеть не спеша собирает информацию, читает научные статьи по истории. Разгадает загадку и расскажет.
Пока любитель-интузиаст домашнего пошиба пытается разобраться в режущем его ухо феномене большого количества одинаковых названий в Крыму и на Байкале, вы посмотрите про Крымский мост. Прелесть этого обекта в том, что информационный центр "Крымский мост" объявил конкурс на лучшее название для Крымского моста. Жители России могли проголосовать и выбрать название для строящегося моста в
Анализ топонимов тюркоязычного пласта в Крыму и Восточной Сбири всё ещё в вечном процессе. Интерес тухнет, однако...
Ай-Петри, скала — «святой Пётр» (ай — святой, греч.). Ай-Тодор, мыс — «Святой Фёдор» (ай — святой, греч.). Айя-Бурун, мыс — «святой мыс» (греч. айя — святая, крымско-тат. burun — мыс). Ак-Кая, скала — «белая скала» (крымско-тат. aq — белый, qaya — скала). Ат-Баш, гора — «лошадиная голова» (крымско-тат. at — лошадь, baş — голова). Ачи, озеро — «горькое» (крымско-тат. aççı — горький). Аю-Даг (Бююк-Кастель), гора — «медведь-гора» (крымско-тат. ayuv — медведь, dağ — гора; «большая крепость» (крымско-тат. büyük — большой, греч. из лат. кастели — крепость). Бакал, село, бухта и озеро — «бакалейщик» (крымско-тат. baqqal — бакалейщик, мелкий торговец, лавочник). Булганак, Восточный и Западный, реки, булганук — мутный, грязный, тюрк. Бурун-Кая, скала, бурун — утёс, нос, кая — скала, тюрк., скальный нос. | Отдельные тюркские топонимы можно встретить в Прибайкалье практически повсеместно. В VIII-XI веках на этой территории проживал тюркоязычный народ курыканы. Их ареал простирался от долины Селенги до верхней Ангары, жили они на берегах Байкала, по некоторым данным, также в верховьях Лены. В Иркутской области сохранились остатки их материальной культуры, в частности, стоит выделить курумчинскую культуру, распространённую в Эхирит-Булагатском районе. В местах обнаружения памятников их культуры встречаются тюркоязычные топонимы, что подтверждает, что курыканы, вероятнее всего, были тюрками. Тюркское происхождение имеет, возможно, и название Байкал, имеющее значение большое озеро или море. Известным тюркским топонимом является топоним Байтог (в переводе — большая гора). Отличительные признаки тюркоязычных топонимов:
Бурятский топонимический пласт Бурятские топонимы являются одними из наиболее многочисленных в Иркутской области. Они преобладают в Усть-Ордынском Бурятском округе и окружающих его районов, простираются вплоть до Нижнеудинского района на западе, Качугского и Жигаловского на севере. Бурятская топонимика Иркутской области более существенно отличается от монгольской топонимики, чем бурятская топонимика Бурятии. Однако, несмотря на это, у неё всё равно есть сходные черты с монгольской. Бурятские топонимы могут иметь простые основы, например:
И др. Удвоенные основы в бурятском языке отсутствуют (за исключением заимствований). Часто в бурятской топонимике встречаются сложные топонимы, состоящими из нескольких слов, первые из которых являются определениями. Примеры таких определений:
Основные бурятские суффиксы:
|